天津信息网

首页 > 最新信息 / 正文

《离骚》中的神秘女性究竟是谁?屈原给后人留下哪些名言警句?

网络整理 2019-06-11 最新信息

在《离骚》中提到一个神秘的女性——女媭。

“女媭之婵媛兮,申申其詈予”,她总是以长者的口吻亲切地责备、规劝着屈原,焦虑不安地关心着屈原的命运。

对于这个神秘女性,古人有多种说法:王逸认为“女媭,屈原姊也”郑玄认为她是屈原之妹贾逵认为“楚人谓女曰媭”,女媭不过楚国女子的泛称,也称“女须”。

旧时多依王逸注以“女媭”为姊的代称。

如姜夔《〈探春慢〉词序》便称:“予自孩幼从先人宦于古沔,女媭因嫁焉。”但陆德明《经典释文》则说:媭为“妾也”。

朱熹

《楚辞集注》更以媭为“贱妾之称”,又说以“比党人”,解婵媛为“妖态”。



《离骚》中的神秘女性究竟是谁?屈原给后人留下哪些名言警句?


沅湘一带特别是秭归地区民间传说或讲女媭是屈原姊,或说是屈原的女儿。今人郭沫若在《屈原研究》、《屈原赋今译》中指女媭为屈原的侍女。游国恩《屈原》则认为女媭是屈原假设的师傅、保姆一类老年女性。

 1、后皇嘉树,桔徕服兮。受命不迁,生南国兮。深固难从,更壹志兮。——《九章·桔颂》

2、吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。——《九章·涉扛》

3、与天地兮比寿,与日月兮同光。——《九章·涉江》

4、袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。——《九歌·湘夫人》

5、身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。

6、朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。——《离骚》

7、举贤而授能兮,循绳墨而不颇。——《离骚》

8、余将董道而不豫兮,固将重昏而终身。——《九章·涉江》

9、悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。——《九歌·少司命》

10、百金买骏马,千金买美人,万金买高爵,何处买青春?——《偶然作》

11、长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。——《离骚》

12、心絓结而不解兮,思蹇产而不释。——《九章·哀郢》

13、操吴戈兮被犀甲。车错毂兮短兵接。——《九歌·国殇》

14、日月忽其不淹兮,春与秋其代序。——《离骚》

15、亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。——《离骚》

16、尺有所短,寸有所长。物有所不足,智有所不明,数有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意,龟策诚不能知此事!

17、虽九死其犹未悔。——《离骚》

18、伏清白以死直兮,固前圣之所厚。——《离骚》

19、民生各有所乐兮,余独好修以为常。——《离骚》

20、青云农兮白霓裳·举长矢兮射天狼。——《九歌·东君》

21、老冉冉其将至兮,恐修备之不立。——《离骚》

22、惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。——《离骚》

23、颜色憔悴,形容枯槁。——《渔父》

24、旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。——《九歌·国殇》

25、闭心自慎,终不失过兮。秉德无私,参天地兮。——《九章》

26、尺有所短,寸有所长。——《楚辞·卜居》

哀郢

【原文】

皇天之不纯命兮,何百姓之震愆。

民离散而相失兮,方仲春而东迁。

去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。

出国门而轸怀兮,甲之朝吾以行。

发郢都而去闾兮,怊荒忽之焉极。

楫齐杨以容与兮,哀见君而不再得。

望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。

过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。

心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。

顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。

凌阳侯之泛滥兮,忽翱翔之焉薄。

心絓结而不解兮,思蹇产而不释。

将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。

去终古之所居兮,今逍遥而来东。

羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反。

背夏浦而西思兮,哀故都之日远。

登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。

哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。

当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如。

曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜。

心不怡之长久兮,忧与愁其相接。

惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。

忽若去不信兮,至今九年而不复。

惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。

外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。

忠湛湛而愿进兮,妒被离而障之。

尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。

众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。

憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。

众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。

乱曰:曼余目以流观兮,冀一反之何时。

鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。

信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之。


《离骚》中的神秘女性究竟是谁?屈原给后人留下哪些名言警句?


【译文及注释】

译文

天道不专反复无常啊,为何使老百姓在动乱中遭殃?人民妻离子散、家破人亡啊,正当仲春二月迁往东方。

离别家乡到远处去啊,沿着长江、夏水到处流亡。走出都门我悲痛难舍啊,我们在甲日的早上开始上道。离开旧居,从郢都出发,前途渺茫,我罔然不知何往。桨儿齐摇船儿却徘徊不前啊,可怜我再也不能见到君王。望见故国高大的楸树,我不禁长叹啊,泪落纷纷象雪粒一样。经过夏水的发源处又向西浮行啊,回头看郢都东门却不能见其模样。心绪缠绵牵挂不舍而又无限忧伤啊,渺渺茫茫不知落脚在何方。顺着风波随着江流漂泊吧,于是乎飘流失所客居他乡。船儿行驶在滚滚的波浪之上啊,就象鸟儿飞翔却不知停泊在哪个地方。心中郁结苦闷而无法解脱啊,愁肠百结心情难以舒畅。

将行船向下顺流而去啊,过了洞庭湖又进入长江。离开自古以来的住所啊,如今漂泊来到东方。

我的灵魂时时都想着归去啊,哪会片刻忘记返回故乡?背向夏水边而思念郢都啊,故都日渐遥远真叫人悲伤!登上大堤而举目远望啊,姑且以此来舒展一下我忧愁的衷肠。可叹楚地的土地宽平广博、人民富裕安乐啊,江汉盆地还保持着传统的楚国风尚。

面对着凌阳不知到何处去啊?大水茫茫也不知道南渡到何方?连大厦荒废成丘墟都不曾想到啊,又怎么可以再度让郢都东门荒芜?心中久久不悦啊,忧愁还添惆怅。郢都的路途是那样遥远啊,长江和夏水有舟难航。时光飞逝的使人难以相信啊(另:神志恍惚地仿佛梦中不可信啊),不能回郢都至今已有九年时光。悲惨忧郁心情不得舒畅啊,怅然失意满怀悲伤。

群小顺承楚王的欢心表面上美好啊,实际上内心虚弱没有坚定操守。有人忠心耿耿愿被进用为国效力啊,却遭到众多嫉妒者的障蔽。唐尧、虞舜具有高尚的品德啊,高远无比可达九天云霄,而那些谗人们却要心怀妒嫉啊,竟然在他们的头上加以“不慈”的污蔑之名。楚王讨厌那些不善言辞的忠贤之臣啊,却喜欢听那些小人表面上的激昂慷慨。小人奔走钻营而日益显进啊,贤臣却越来越被疏远。

尾声:放眼四下观望啊,希望什么时候能返回郢都一趟。鸟儿高飞终要返回旧巢啊,狐狸死时头一定向着狐穴所在的方向。确实不是我的罪过却遭放逐啊,日日夜夜我哪里能忘记它我的故乡!

注释

[1]郢:郢都,战国时期楚国都城,今湖北江陵。

[2]皇天:上天,老天。皇是大之意。纯命:指天命有常。

[3]震:震动,震惊。愆(qiān):过失,罪过。震愆:指震惊、遭罪。这两句子的意思是:上天变化无常,为何让百姓受震惊遭罪过?

[4]方:正当。仲春:夏历二月。迁:迁徙,指逃难。这两句的意思是:人民背井离乡,妻离子散,正当二月向东逃难。

[5]去:离开。故乡:指郢都。就:趋,往。

[6]遵:循,顺着。江夏:指长江和夏水。夏水是古水名,在今湖北省境内,是长江的分流。

[7]国门:国都之门。轸(zhěn)怀:悲痛地怀念。

[8]甲:古时是以干支纪日的,甲指干支纪日的起字是甲的那一天。鼂(zhāo):同朝,早晨。这两二句的意思是:走出国门,我心里悲痛地怀念着郢都,甲日的早晨,我踏上了行程。

[9]闾(lǘ):本指里巷之门,代指里巷,里巷是居民区。

[10]荒忽:心绪茫然。一说指行程遥远。焉极:何极,何处是尽头。一说,极,至也。这两两句的意思是:从郢都出发离开了所居住的里巷,心绪茫然,不知何处是尽头。或曰:前路茫茫,不知何往。

[11]楫(jí):船桨。齐扬:一同举起。容与:舒缓的样子。

[12]哀:悲伤。君:指楚王。这两句的意思是:双桨齐举,船儿缓行,我哀伤再没有见君王的机会了。

[13]楸(qiū):树名,落叶乔木。长楸:高大的楸树。太息:叹息。

[14]涕:泪。淫淫:泪流满面。霰(xiàn):雪粒。

[15]过:经过。夏首:地名,在今湖北省沙市附近,夏水的起点,长江在此分出夏水。西浮:船向西漂行。

[16]顾:回顾,回头看。龙门:郢都的东门。这两句的意思是:经过夏首,向西浮行,回顾龙门,已望不见了。

[17]婵(chán)媛(yuán):心绪牵引,绵绵不绝。

[18]眇:同渺,犹辽远。蹠(zhí):践踏,指落脚之处。这两句的意思是:情思缠绵,心怀悲伤,前程渺远,不知何处是落脚之处。

[19]顺风波:顺风随波。从流:从流而下。

[20]焉:兼词,于是,于此。洋洋:飘飘不定。客:漂泊者。这两句的意思是:顺水随波,从流飘荡,从此漂泊无归,作客异乡。

[21]凌:乘。阳侯:传说中的大波之神,这里指波涛。氾滥:大水横流涨溢。

[22]翱翔:飞翔的样子,这里比喻飘流的样子。焉:何。薄:止。这两句的意思是:乘着起伏汹涌的波涛前进,恍惚如鸟儿飞翔于天,何处是栖止之所?

[23]絓(guà):牵挂。结:郁结。解:解开。

[24]蹇产:结屈纠缠。释:解开,消除。这两句的意思是:心思牵挂郁结,不能解开,愁绪结屈纠缠,不能释然。

[25]运舟:行舟。下浮:向下游漂行。

[26]上洞庭:指入洞庭湖。下江:下入长江。[27]去:离开。终古之所居:祖先世世代代居住的地方,指郢都。

[28]逍遥:无拘无束,自由自在的样子。这里指漂泊。

[29]恙(qiāng):发语词,楚方言,有乃之意。

[30]须臾:时间很短暂,犹言顷刻。反:同返。这两句的意思是:于是我的灵魂想回归故乡,我何曾有顷刻的时间忘记返乡。

[31]背:背对着,指离开。夏浦:地名,指夏口(在今湖北省武汉市)。西思:思念西方,指思念西面的郢都。

[32]故都:指郢都。

[33]坟:指水边高地。一说指水边高堤。

[34]聊:姑且。舒:舒展。

[35]州土:这里指楚国州邑乡土。平乐:和平快乐。或言土地平阔,人民安乐。

[36]江介:长江两岸。遗风:古代遗留下来的风气。这两句的意思是:看到国土辽阔,人民安乐和自古遗留下的淳朴民风,止不住悲伤感叹。

[37]当:值。陵阳:地名,在今安徽省青阳县。一说陵阳在今安徽省安庆南。焉至:至何处。一说,陵阳指大的波涛。这里指波涛不知从何处而来。

[38]淼(miǎo):大水茫茫的样子。焉如:何往。这两句的意思是:到了陵阳,还要到那里去?南渡这茫茫大水,又往何方?

[39]曾不知:怎不知。夏:同厦,大屋,这里当指楚都之宫殿。

[40]孰:谁。一作何。两东门:郢都东向有二门。这两句的意思是:没想到郢都繁华宫阙已经化为丘墟,有谁使郢都的两座东门变成一片荒芜?

[41]怡:乐。

[42]惟:发语词。郢路:通向郢都之路。辽远:遥远。

[43]江:长江。夏:夏水。涉:渡水。这两句的意思是:想那回郢都之路是多么遥远,长江和夏水又深不可渡。这两句的意思是:郢都不能回。[44]忽:指时间过得快。信:相信。—说不信是不被信任,下句的不复是不复被信任。

[45]复:指返回郢都。根据此句“九年”的计算,屈原在顷襄王时被流放是在顷襄王十三年(公元前286年),至白起破郢的顷襄王二十一年(公元前278年)首尾正是九年。这两句的意思是:时间过得真快,仿佛令人难以相信,流放已九年未回郢都。

[46]郁郁:郁积的样子。不通:指心情不通畅。

[47]蹇:发语词,楚方言。侘傺(chàchì):怅然独立,形容失意者的茫无适从。戚:同戚,忧伤。这两句的意思是:我愁思郁积,心情不畅,怅然独立,内心伤悲。

[48]外:表面。承欢:指承君主之欢。

[49]谌:诚,实在。荏弱:软弱。持:同恃。难持,即很依靠。这两二句的意思指斥那些蔽贤误国的人,说他们表面上巧言佞色,以奉承君王的欢心,实际上靠不住。

[50]湛湛:厚重的样子。进:进用。

[51]被:同披。被离,犹披离,纷乱的样子。鄣:同障,阻碍,遮蔽。这两句的意思是:怀着深厚的忠心,愿意进用于君王,但嫉妒纷纷,阻塞了我的仕进之路。

[52]尧舜:传说中上古的两位圣明的君主。抗行:高尚伟大的行为。

[53]杳杳:遥远。薄:近。这两句的意思是:尧舜行为高尚,目光远大,几乎可接近上天。

[54]被:覆盖,这里犹言加在身上。不慈之伪名:不慈爱的虚假的恶名。不慈:不爱儿子。尧、舜传位于贤人,不传儿子,又传说尧曾杀长子考监明,所以战国时有人说他们不慈。《庄子·盗跖》篇曰:“尧不慈,舜不孝。”又曰:“尧杀长子,舜流母弟。”

[55]憎:憎恶。愠惀(wěnlǔn):忠厚诚朴。修美:高洁美好。

[56]好(hào):爱好,喜欢。夫(fú)人:彼人,那些人。忼慨:同慷慨,这里指装腔作势地发表激昂慷慨之言辞。这两句的意思是:君王憎恶忠诚老实、高洁美好的人,却喜欢小人装腔作势的慷慨激昂之辞。

[57]踥蹀(qièdié):小步行走貌。

[58]美:美人,指贤人。超远:远。逾迈:犹愈迈,越发远行。以上两句的意思是:小人奔走钻营,日益接近君王,贤人却越来越远离朝廷。

[59]乱:乐章最末叫乱,后来借用作为辞赋最后总结全篇内容的收尾。

[60]曼:眼光放远。流观:四处观望。

[61]冀:希望。一反:即一返,返回一次。这两句的意思是:放开我的眼光向四方眺望,希望还能返回一次郢都,但何时才能实现?

[62]反:同返。

[63]必:必定。首丘:头向着所居住生长的山丘。这两句的意思是:鸟总是要飞回自己的故乡,狐狸到死时,头也要朝着自己出生的山丘。

[64]信:确实。弃逐:指放逐。

[65]之:指故乡郢都。这两句的意思是:确实不是我的罪过而遭到放逐,我何尝忘记过郢都!


《离骚》中的神秘女性究竟是谁?屈原给后人留下哪些名言警句?


【作品鉴赏】

《哀郢》此诗先从九年前秦军进攻楚国之时自己被放逐,随流亡百姓一起东行的情况写起,到后面才抒写作诗当时的心情

《哀郢》结构上最为独特者,是用了倒叙法,先从九年前秦军进攻楚国之时自己被放逐,随流亡百姓一起东行的情况写起,到后面才抒写作诗当时的心情。这就使诗人被放以来铭心难忘的那一幅幅悲惨画面,一幕幕夺人心魄、摧人肝肺的情景,得到突出的表现。此诗不计乱辞,可分为五层,每层三节。前三层为回忆,第四层抒发作诗当时的心情,第五层为对造成国家、个人悲剧之原因的思考。乱辞在情志、结构两方面总括全诗,为第六层。诗的开头,诗人仰天而问,可谓石破天惊。此下即绘出一幅巨大的哀鸿图。“仲春”点出正当春荒时节,“东迁”说明流徙方向,“江夏”指明地域所在。人流、汉水,兼道而涌,涛声哭声,上干云霄。所以诗中说诗人走出郢都城门之时腹内如绞。他上船之后仍不忍离去,举起了船桨任船飘荡着:他要多看一眼郢都!他伤心再没有机会见到国君了。“甲之鼌(朝)”是诗人起行的具体日期和时辰,九年来从未忘记过这一天,故特意标出。第一层总写九年前当郢都危亡之时自己被放时情景。诗作第二层为“望长楸而太息兮”以下三节,写船开后仍一直心系故都,不知所从。“长楸”意味着郢为故都。想起郢都这个楚人几百年的都城将毁于一旦,忍不住老泪横流。李贺说:“焉洋洋而为客,一语倍觉黯然!”因为它比一般的“断肠人在天涯”更多一层思君、爱国、忧民的哀痛。诗中从“西浮”以下写进入洞庭湖后情形,故说“顺风波”(而非顺江流),说“阳侯之氾滥”,说“翱翔”,等等。


《离骚》中的神秘女性究竟是谁?屈原给后人留下哪些名言警句?



“将运舟而下浮兮”以下三节为第三层,写继续东行时心情。“运舟”指驾船、调转船头。“上洞庭”言由洞庭湖北行,“下江”言顺流而下。去之愈远,而思之愈切。诗人之去,可谓一桨九回头,读之真堪摧人泪下。

《哀郢》写诗人虽日夜思念郢都,却因被放逐而不能回朝效力祖国的痛苦和悲伤

“当陵阳之焉至兮”以下三节为第四层,写诗人作此诗当时的思想情绪。在这一层中才指出以上三层所写,皆是回忆;这些事在诗人头脑中九年以来,魂牵梦萦,从未忘却。“当陵阳之焉至兮”二句为转折部分,承上而启下。此陵阳在江西省西部庐水上游,宜春以南。《汉书·地理志》说:“庐江出陵阳东南”,即此。其地与湖湘之地只隔着罗霄山脉。大约诗人以为待事态平息,可以由陆路直达湖湘一带(俱为楚人所谓“江南之野”),故暂居于此。诗作第五层即“外承欢之汋约兮”以下三节,承接第四层的正面抒情,进而揭出造成国家危难之根源。朝廷那些奸佞之徒善于逢迎奉承,不仅因为他们无能,还因为他们无忧国忧民之心,只知为了一己的利益而诬陷正直之士,所以在治国安民方面实在难以倚靠。但关键还在于当政者喜好怎么样的人。“憎愠惀之脩美兮,好夫人之忼慨”,便是屈原对顷襄王的评价。批判的矛头直接指向最高统治者。作品表现的思想是极其深刻的。诗的前三层为回忆,其抒情主要通过记叙来表现;第四、五层是直接抒情。乱辞总承此两部分,写诗人虽日夜思念郢都,却因被放逐而不能回朝效力祖国的痛苦和悲伤。“鸟飞反故乡兮,狐死必首丘”,语重意深,极为感人。全诗章法谨严,浑然一体。

诗作结构上表现了很大的独创性:一,开头并未交待是回忆,给读者以身临其境之感,留下深刻的印象。二,四句为一节,三节为一层意思,很整齐。语言上的特点是骈句多,如“去故乡而就远,遵江夏以流亡”、“过夏首而西浮,顾龙门而不见”、“背夏浦而西思,哀故都之日远”等,既富有对偶美,也有助于加强感情力度。在风格上,徐焕龙《楚辞洗髓》谓之“于《九章》中最为凄惋,读之实一字一泪也”。

【名家点评】

洪兴祖:此章言己虽被放,心在楚国,徘徊而不忍去,蔽于谗谄,思见君而不得。故太史公读哀郢而悲其志也。 (《楚辞补注》)

汪中:生人之措辞,凡一二所不能尽者称之以三,以见其多;三之所不能尽者则称之以九,以见其极多,以言语之虚数也。实数可稽也,虚数不可执也。(《述学·释三九》上)

天鹤、天华《〈哀郢〉之我见》:《哀郢》是和郢都诀别的一支哀歌。诗篇从描述百姓妻离子散逃难开始,写到自己杂在难民中“出国门”而乘舟南下。一路上真是一步三回头,诗人的眼睛仿佛从始至终没有离开郢都,对郢都的哀恋,对人民的同情,对楚国前途的忧虑,以及对昏君与群小误国的愤慨,个人身遭流放的痛苦,这一切真情实感紧紧地交织成一个整体。(《贵州教育学院学报》)

作者介绍

屈原

《离骚》中的神秘女性究竟是谁?屈原给后人留下哪些名言警句?


屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。后因遭贵族排挤,被流放沅、湘流域。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。主要作品有《离骚》、《九章》、《九歌》等。在诗中抒发了炽热的爱国主义思想感情,表达了对楚国的热爱,体现了他对理想的不懈追求和为此九死不悔的精神。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。


《离骚》中的神秘女性究竟是谁?屈原给后人留下哪些名言警句?


  • 本 名
  • 屈平
  • 别 称
  • 正则
  • 字 号
  • 字原,又字灵均
  • 所处时代
  • 战国末期
  • 民族族群
  • 华夏族
  • 出生地
  • 楚丹阳(今湖北秭归,河南西峡)
  • 出生时间
  • 约公元前340年
  • 去世时间
  • 公元前278年
  • 主要作品
  • 《离骚》《九歌》《九章》《天问》《招魂》
  • 主要成就
  • 创立楚辞
  • 身 份
  • 诗人、政治家
  • 品 性
  • 高洁、正直
  • 信 仰
  • 黄老之学

本文作者:语文360(今日头条)

原文链接:http://www.toutiao.com/a6700694590556471819/

声明:本次转载非商业用途,每篇文章都注明有明确的作者和来源;仅用于个人学习、研究,如有需要请联系页底邮箱

Tags:离骚   屈原   王逸   郑玄   姜夔   洞庭湖   陆德明   长江   楚辞   郭沫若   朱熹

搜索
网站分类
标签列表